Egy számítógépet akkor nevezhetnénk intelligensnek, ha el tudná hitetni egy emberrel, hogy ő is ember.
A computer would deserve to be called intelligent if it could deceive a human into believing that it was human.
Angol-Magyar nyelvű idézetek gyűjteménye. Böngészd kedvedre az oldalakon található idézeteket és bölcs gondolatokat angol és magyar nyelven!
Egy számítógépet akkor nevezhetnénk intelligensnek, ha el tudná hitetni egy emberrel, hogy ő is ember.
A computer would deserve to be called intelligent if it could deceive a human into believing that it was human.
A papírral, ceruzával és radírral ellátott, szigorú fegyelemnek alávetett ember tulajdonképpen egy univerzális gépezet.
A man provided with paper, pencil, and rubber, and subject to strict discipline, is in effect a universal machine.
Forrás: Intelligent Machinery – A Report by A. M. Turing (1948)
Egy bölcs lány ismeri a határait, egy okos lány viszont tudja, hogy nincsenek.
A wise girl knows her limits, a smart girl knows that she has none.
A fiúk azt hiszik, hogy a lányok olyanok, mint a könyvek. Ha a borító nem kelti fel a figyelmüket, nem vesződnek azzal, hogy elolvassák, mi van benne.
Boys think girls are like books, If the cover doesn’t catch their eye they won’t bother to read what’s inside.
A smink és a mosoly mögött csak egy lány vagyok, aki a világra vágyik.
Beneath the makeup and behind the smile I am just a girl who wishes for the world.
Csak a reménytelen szerelmes tudja, hogy mi a szerelem.
Love is only known by him who hopelessly persists in love.
Nem szabad hagynunk, hogy a félelmeink visszatartsanak bennünket a reményeink követésétől!
We should not let our fears hold us back from pursuing our hopes.
A szabadság, tanulás nélkül mindig veszélyben van, és a tanulás, szabadság nélkül mindig hiábavaló.
Liberty without learning is always in peril, and learning without liberty is always in vain.
Forrás: részlet az 1963. május 18.-án, a Vanderbilt egyetemen elmondott beszédéből
Az emberiségnek véget kell vetnie a háborúnak, különben a háború vet véget az emberiségnek.
Mankind must put an end to war or war will put an end to mankind.
Forrás: részlet az 1961. szeptember 25.-én, az ENSZ közgyűlése előtt elmondott beszédéből
A mi szabadságunk is veszélybe kerül, ha megtorpanunk egy múló pillanatra, ha belenyugszunk az elért eredményeinkbe, ha ellenállunk a fejlődés ütemének. Mert az idő és a világ nem áll meg. A változás az élet törvénye. És akik csak a múltat vagy a jelent nézik, azok biztosan lemaradnak a jövőről.
Our liberty, too, is endangered if we pause for the passing moment, if we rest on our achievements, if we resist the pace of progress. For time and the world do not stand still. Change is the law of life. And those who look only to the past or the present are certain to miss the future.
Forrás: részlet az 1963. június 25.-én, a frankfurti Paulskirche kongresszusi termében elmondott beszédből
A kínaiak két ecsetvonással írják a “válság” szót. Az egyik ecsetvonás a veszélyt, a másik a lehetőséget jelenti. Válságban legyünk tudatában a veszélynek – de ismerjük fel a lehetőséget is!
The Chinese use two brush strokes to write the word “crisis.” One brush stroke stands for danger; the other for opportunity. In a crisis, be aware of the danger – but recognize the opportunity.
Ne azt kérdezzétek, mit tehet értetek az országotok – kérdezzétek azt hogy, mit tehetnétek ti az országotokért!
Ask not what your country can do for you – ask what you can do for your country.
Bocsáss meg ellenségeidnek, de jegyezd meg a nevüket!
Forgive your enemies, but never forget their names.
A mély gyász, amelyet egy szeretett lény halálakor érzünk, abból a megérzésből fakad, hogy minden egyénben rejlik valami leírhatatlan, valami, ami csak rá jellemző, és ezért teljességgel pótolhatatlan.
The deep pain that is felt at the death of every friendly soul arises from the feeling that there is in every individual something which is inexpressible, peculiar to him alone, and is, therefore, absolutely and irretrievably lost.
Forrás: Parerga és paralipomena
Szinte minden bánatunk a másokkal ápolt kapcsolatainkból fakad.
Almost all of our sorrows spring out of our relations with other people.