Némelyik álom meghal és lehullik, ez az élet egyik keserű igazsága. Hány ilyen keserű igazság van még?
Összes idézet
Ne jöjj elémbe, meg se csókolj, én régi mátkám, minden csókom kezdete, vége, életem kedvessége. Csupa rom és romlás a lelkünk, mindegy, akartuk. Sorsunkon titkos, fekete leplek, csak azért is szeretlek.
Én régi mátkám
Ha a szeretetben boldog akarok lenni, két dologtól kell megszabadulnom: attól a félelemtől, hogy nem fognak eléggé szeretni, és attól a vágytól, hogy a másikat birtokoljam. Aki ugyanis fél és birtokolni akar, végül mindent elveszít.
A szellemi törvények
Próbálgatom, tanulgatom, hogy ne szeresselek nagyon. Félelmesek a viharok, s én romló törzsű fa vagyok. S minden nagy érzés új gyökér, mely földbe köt, ha mélyet ér. Magam hullásra készítem, gyökereimet gyengítem: Ha a viharban dőlni kell, fogódzás nélkül dőljek el.
Védekezés
A szeretet türelmes, a szeretet jóságos, a szeretet nem féltékeny, nem kérkedik, nem is kevély. Nem tapintatlan, nem keresi a maga javát, nem gerjed haragra, a rosszat nem rója fel. Nem örül a gonoszságnak, örömét az igazság győzelmében leli. Mindent eltűr, mindent elhisz, mindent remél, mindent elvisel. S a szeretet nem szűnik meg soha.
Korintusiaknak írt I. levél 13,4-8 – Szent István Társulat fordítása
A szép, szelíd beszéd sok barátot szerez, a jóakaró nyelvnek szépen felelgetnek. Sokan legyenek, akik békén élnek veled, de ezer közül csak egy adjon tanácsokat. Ha barátot szerzel, tedd előbb próbára, ne légy bizalmasa túlságosan gyorsan. Mert akad barát, aki elfordul a széllel, és ha bajba kerülsz, nem tart ki melletted. Van olyan barát, aki ellenséggé válik, s kettőtök vitáját rögtön dobra veri. Van, aki asztalodnál ülve jó barátod, de balsorsod napján sehol sem találod. Amíg szerencséd van, sorstársának tekint, s házad népe előtt megjátssza az urat. Ellenséged lesz, ha sorsod rosszra fordul, és (hogyha keresed), elbújik előled. Ellenségeidtől tartsd magadat távol, és barátaiddal szemben légy óvatos. A hűséges barát erős támaszod, vagyont talál, aki ilyen barátra szert tesz. A hű barátnak egyszerűen nincsen ára, nincsen, ami vele értékben fölérne. Mint az élet balzsama, olyan a jó barát; akik az Urat félik, találhatnak ilyet. Aki az Urat féli, abból jó barát lesz, mert amilyen ő maga, olyan a barátja is.
Sirák fia könyve 6,5-17 – Szent István Társulat fordítása
A remény olyan, mint a béke. Ez nem Isten ajándéka. Ez egy olyan ajándék, amit csak mi adhatunk egymásnak.
Hope is like peace. It is not a gift from God. It is a gift only we can give one another.
A szeretet ellentéte nem a gyűlölet, hanem a közöny.
The opposite of love is not hate, it’s indifference.
A gyűlölettel könnyebb elbánni, mint a szeretettel, főleg ha csalódtunk abban, akit szeretünk.
A barátság olyan, mint a hegedű, húrjait nem szabad könnyekig feszítenünk!
Azt hiszem, már az első találkozásunkkor beléd szerettem, és bár sokért nem adnám, ha kiírhatnám magamból ezt az érzést, és szabad lehetnék – nem tehetem. Te voltál minden reményem, te adtál célt az életemnek.
Ne ítéljetek, hogy ne ítéltessetek. Mert a milyen ítélettel ítéltek, olyannal ítéltettek, és a milyen mértékkel mértek, olyannal mérnek néktek.
Máté evangéliuma 7,1-2 – Károli Gáspár fordítása
Ritkák azok a boldog pillanatok, amikor úgy vélekedsz, ahogy akarsz, és úgy beszélsz, ahogy tetszik.
Rara temporum felicitas, ubi sentire quae velis, et quae sententias dicere licet.
A barátokban ott rejtőzködik a hízelgés. – Amicis inest adulatio.
A nyári kalandok többféle okból érnek véget, de mindent összevetve egy dolog közös bennük: hullócsillagok, fenséges, megismételhetetlen pillanatok, az örökkévalóság felvillanása, mely egy perc alatt elillan.